411 0 0 0 86 0 4년전 0

영어문장 100% 이해하기 영어문장 구조분석 2 에드가 알렌 포우의 <검은 고양이>

영어소설로 영어문장을 완벽하게 분석해보자

영어문장, 해석이 안 되면 구조를 분석한다 영어로 일을 하는 직업이거나 영어를 전공하지 않는 이상 영어 문장을 읽을 기회가 그렇게 흔하지 않은 것이 현실입니다. 그렇다보니 어쩌다 문법 설명용으로 나온 영어 문장을 제외하고는 읽어볼 엄두도 내지 못하고 영자 신문이나 영어 사이트의 글들을 읽어보려니 머리만 아픈 경우가 많죠. 그러나 그렇게 겁낼 일이 아닙니다. 해결책으로 영어 문장의 구조를 분석해보기를 권합니다. 문장 구조를 한눈에 파악하는 수준이 되면 모르는 단어가 나와도 대략적인 의미 파악이 가능해집니다. 영어와 우리말의 어순이 다르다는 것 알고 계시죠? 그래서 어순을 구조화해서 머릿속에 넣어두어야 합니다. 이것을 분석하는 것이 문장을 분석하는 것입니다. ..
영어문장,
해석이 안 되면 구조를 분석한다

영어로 일을 하는 직업이거나 영어를 전공하지 않는 이상 영어 문장을 읽을 기회가 그렇게 흔하지 않은 것이 현실입니다. 그렇다보니 어쩌다 문법 설명용으로 나온 영어 문장을 제외하고는 읽어볼 엄두도 내지 못하고 영자 신문이나 영어 사이트의 글들을 읽어보려니 머리만 아픈 경우가 많죠.

그러나 그렇게 겁낼 일이 아닙니다. 해결책으로 영어 문장의 구조를 분석해보기를 권합니다. 문장 구조를 한눈에 파악하는 수준이 되면 모르는 단어가 나와도 대략적인 의미 파악이 가능해집니다.

영어와 우리말의 어순이 다르다는 것 알고 계시죠? 그래서 어순을 구조화해서 머릿속에 넣어두어야 합니다. 이것을 분석하는 것이 문장을 분석하는 것입니다.











구조가 보이면 의미가 보인다


영어 문장의 구조를 분석하면 의미도 보입니다. 가장 어려운 부분이 아무곳에나 아무 때나 등장하는 수식어구일 것입니다. 수식어구들이 어떤 형태로 끼어들고 덧붙여지는지 확인하는 습관을 들이면 문장에서 핵심 요소 이외의 것을 배제하고 뼈대를 볼 수 있는 눈이 생깁니다.
뼈대를 볼 줄 알면 핵심 의미를 알 수 있게 되고 수식어구의 의미로 문장의 의미가 풍부해지는 것을 알 수 있습니다.

문장의 의미를 파악하는 데는 어휘력이 전부가 아닙니다!
문장의 구조를 보는 눈이 우선입니다. 단어를 몰라도 문장 구조를 통한 전반적인 의미를 파악하고 나면 모르는 단어의 의미는 유추가 가능합니다.







Edgar Allan Poe 애드가 알렌 포우의


포우는 근대 환상 문학의 창시자, 단편소설의 창시자, 추리소설의 창시자로 불리는 19세기 미국 낭만주의 문학을 대표하는 작가이다. 포우는 '미국 문단의 사악한 천재', '저주받은 악의 시인'으로 불리기도 한다. <검은 고양이〉, 〈어셔 가의 몰락〉 등 낭만적인 분위기 속에 죽음과 공포, 괴기가 어우러진 작품들을 많이 발표했다.

에드거 앨런 포우는 1809년 1월 19일 미국 보스턴에서 태어나 순회극단 배우의 아들로 부모를 따라 전국을 떠돌아다니며 순회극단에서 자라났다. 3세 때 어머니가 사망했고, 이후 리치먼드에 사는 숙부 존 앨런에게 입양되었다. 부유한 환경에서 런던의 기숙학교를 다니게 되었고, 11세 때 다시 미국으로 돌아왔으며, 17살에 버지니아 대학에 입학했다.

포우는 24세 때 〈볼티모어 위클리〉 지에 〈병 속에 담긴 원고(MS. Found in a Bottle)〉가 당선되었다. 그리고 〈베레니스〉, 〈그림자〉 등을 발표했다.

1841년에는 《그로테스크하고 아라베스크한 이야기》라는 단편집에 자신의 공포소설들을 모아 출간했다. 1847년까지 포는 왕성하게 창작을 한다. 단편소설 〈함정과 추〉, 〈황금충〉, 〈도둑맞은 편지〉, 〈적사병의 가면〉, 〈검은 고양이〉, 그의 걸작 시 〈갈가마귀〉도 발표했다.

〈검은 고양이〉는 시인 보들레르가 번역된 그 작품을 읽고 깊은 감명을 받아 직접 번역해 소개했는데, 보들레르는 '여기에 내가 쓰고 싶었던 모든 것들이 있다'라고 극찬했다. 이를 계기로 포우는 프랑스에서 큰 명성을 얻게 된다. 이후 포우의 대부분의 작품이 프랑스에서 소개되는데, 프랑스 상징파 시인들의 추앙을 받았다. 포우의 작품에 나오는 상징성, 독특한 감성, 주도면밀한 플롯, 시어 및 단어 선정에서 신선한 충격을 던져주었다. 그러나 포우는 지나치게 미학적인 부분과 감성 표현에 치중한다는 비판적인 시각과 무시당하는 면도 있었다. 오늘날에는 포우에 대해 19세기의 가장 독창적인 작가로 재평가되고 있다.

영어 컨텐츠를 만듭니다. 다양한 컨텐츠를 영어로 학습하고 새로운 언어를 익히는 즐거움을 찾아드리는 학습법을 연구하여 새로운 컨텐츠에 적용하는 일을 합니다. 새로운 언어를 익히면 세상을 보는 넓은 시야가 생깁니다. 독자의 시간과 노력을 아껴 그런 세상을 접할 수 있도록 도와드립니다.

㈜유페이퍼 대표 이병훈 | 316-86-00520 | 통신판매 2017-서울강남-00994 서울 강남구 학동로2길19, 2층 (논현동,세일빌딩) 02-577-6002 help@upaper.net 개인정보책임 : 이선희